Kopieringspoäng

Kopieringspunkter och röstförfattande terminologi är viktiga för att engagera voiceover -föreställningar, förbättra kommunikationen och driva publikåtgärder.

Vad är kopieringspunkter?

Kopieringspunkter är viktiga delar av ett manus i voiceover -världen. De belyser huvudpunkterna för ett skript. Dessa punkter syftar till att dela nyckelinformation med publiken.

De är gjorda för att ta tag i lyssnarens uppmärksamhet och få dem att vilja agera. Kopieringspoäng är nyckeln för att göra bra voiceover -inspelningar. De hjälper voiceover -artister att lyckas.

Ordlista för röstskådespelarvillkor

I VOLJ -skådespelarnas värld finns det många termer och fraser som skådespelare bör veta. Denna ordlista förklarar olika termer som används i branschen:

ADR (Automated Dialogue Replacement)

Skådespelare återinspelar dialog i en studio för att ersätta eller förbättra det som fångades under filmningen.

GÅNG

Skådespelare använder denna väg för att komma in och lämna scenen under en show.

Art Director (skärm)

Den här personen ser till att filmen eller TV ser bra ut och har rätt stil.

Återuppringning

En andra chans att audition eller intervjua efter första omgången, för det slutliga valet.

Catwalk (scen)

En liten plattform ovanför scenen för tekniker att arbeta med belysning och uppsättningar.

Stängning (scen)

Ställa in bitar för att blockera publikens syn på backstage.

Klädrepetition (scen)

En fullständig repetition med skådespelare i kostym, inklusive alla tekniska delar.

Bästa pojke (skärm)

Den övre hjälpen i belysnings- eller kameralaget på en filmuppsättning.

Chefelektriker

Hanterar de elektriska delarna av belysningen på en produktionsuppsättning.

MATLEVERANTÖR

Ger mat och dryck för rollen och besättningen under filmning.

Kinematograf (skärm)

Ansvarig för utseendet på en film eller TV -show.

Dräkt

Designer, gör och tar hand om kostymer för en show.

Dolly grepp (skärm)

Hanterar kameran Dolly, som rör sig smidigt för bilder.

ELEKTRIKER

Fungerar med elektriska redskap och lampor på en uppsättning.

Denna ordlista är bara en början. Att känna till dessa termer kommer att hjälpa dig i den röstskådespelande världen.

Tips för att läsa kommersiell kopia

När du läser kommersiell kopia bör röstskådespelare komma ihåg några viktiga tips. Dessa tips hjälper dem att fånga publikens uppmärksamhet och leverera meddelandet väl. Här är några viktiga tips:

1. Förstå målgruppen

Börja med att veta vem reklamen är för. Skapa tecken och använd språk som de kan relatera till. Detta gör manuset mer engagerande för dem.

2. Betona visuell berättelse

Se till att fokusera på visuell berättelse i manuset. Lägg till livliga beskrivningar eller relatabla scenarier. Detta hjälper röstskådespelarna att göra reklamen mer engagerande.

3. Kontextmatchning

Det är viktigt att matcha reklamen med sitt marknadsföringskontext. Detta gör reklamen mer relevant och tilltalande för tittarna.

4. Använd berättelser

Storytelling är bra för marknadsföring. Det hjälper röstskådespelare att få kontakt med människor på en känslomässig nivå. Använd AIDA-formeln för att göra innehållet övertygande och actionutveckling.

5. Håll tillbaka nyckelinformation

Att skapa spänning genom att hålla tillbaka nyckelinformation håller tittarna intresserade. Placera viktiga detaljer senare i skriptet. Detta bygger förväntan och håller den kommersiella engagerande.

6. Välj rätt skriptformat

Tänk på det bästa formatet för det kommersiella meddelandet. Använd olika format som dialog, monolog eller animering för att få meddelandet effektivt.

7. Håll det kortfattat

Håll kommersiella skript korta och söta. Undvik klichéer och påfyllningsord. Fokusera på produkten och se till att tittaren tycker om den.

Genom att följa dessa tips kan röstskådespelare förbättra sina föreställningar. De kan leverera meddelanden som resonerar med publiken, vilket leder till mer omvandlingar och framgång.

Röst över terminologin

Att göra det bra i voiceover -arbete är det viktigt att veta termerna. Att lära dig dessa villkor hjälper dig att prata bättre med kunder, regissörer och andra röstaktörer. Här är några viktiga voiceover -termer:

  • Kopieringspunkter: Dessa är de viktigaste idéerna i ett manus som behöver extra fokus.
  • Skiljetecken: Att använda rätt skiljetecken i skript gör saker tydliga och undviker förvirring. Det förändrar hur en mening förstås.
  • Konsistens: Att hålla verb tider detsamma och använda Active Voice gör manuset tydligt och intressant.
  • Korrekturläsning: Kontrollera alltid skriptet innan du spelar in för att se till att det är korrekt i grammatik, ton och professionalism.
  • Berättningsskript: Dessa skript är för saker som ljudböcker, videor och filmer. De ger vägledning om ton, stil och vilka röster de ska sträva efter.
  • Engagerande berättelse: Vet vem din publik är, berätta en tydlig historia, få manuset att känna sig som en konversation och ha en stark start och slut.
  • Effektiva röstanvisningar: Rensa vägbeskrivningar i skript hjälper röstaktörer att förstå vad de ska göra och dela huvudmeddelandet väl.

Att känna till voiceover -termer hjälper dig att kommunicera bättre och ge fantastiska voiceover -föreställningar. Använd dessa termer i ditt arbete för att förbättra din voiceover -karriär.

FAQ

Vad är kopieringspunkter i voiceover -industrin?

Kopieringspunkter är viktiga delar av ett skript i voiceover -världen. De belyser huvudpunkterna för ett skript. De hjälper till att dela viktig information med publiken.

Varför är kopieringspunkter viktiga i voiceover -inspelningar?

Kopieringspunkter är nyckeln för att få voiceover -inspelningar att fungera bra. De tar tag i lyssnarens uppmärksamhet och får dem att vilja agera. De är avgörande för att göra det bra i voiceovers.

Vilka är några viktiga röstspelande termer?

Röstaktörer måste känna till många termer i branschen. Viktiga inkluderar: VO (voiceover), berättelse, karaktärsröst, demorulle, audition, manus, diktion, andningskontroll, böjning, stimulering och ton.

Vad är några tips för att läsa kommersiell kopia?

För att läsa kommersiell kopia väl, följ dessa tips: Vet vem du pratar med, känna en koppling till skriptet, markera nyckelpunkter, använd rätt takt och ton, tala tydligt och håll din energi stadig.

Varför är det viktigt att förstå voiceover -terminologi?

Att känna till voiceover -termer är nyckeln till att göra det bra i branschen. Det hjälper dig att prata bra med kunder, regissörer och andra röstaktörer. Det låter dig veta hur du levererar rätt voiceover -stil och ton.

Vilka är några viktiga voiceover -termer?

Viktiga voiceover -termer är: VO (voiceover), manus, klientriktning, redigering, behärskning, andningskontroll, diktion, böjning, stimulering, ton, karaktärsröst, berättelse, audition, demorulle, klientåterkoppling och session.

Få de perfekta rösterna för ditt projekt

Kontakta oss nu för att upptäcka hur våra voiceover-tjänster kan lyfta ditt nästa projekt till nya höjder.

Kom igång

Kontakta

Kontakta oss för professionella voiceover-tjänster. Använd formuläret nedan:

Tack
Ditt meddelande har skickats. Vi återkommer till dig inom 24-48 timmar.
hoppsan! Något gick fel när formuläret skickades.