Tack
Ditt meddelande har skickats. Vi återkommer till dig inom 24-48 timmar.
hoppsan! Något gick fel när formuläret skickades.
Icke-synkront ljud stör ljud- och videoharmoni, utmanar voiceover-artister samtidigt som det erbjuder kreativa möjligheter för filmskapare genom innovativa tekniker.
Icke-synkron ljud betyder att ljudet inte matchar videon. Det händer när voiceover inte stämmer överens med videoklippet eller läpprörelserna. Detta kan vara ett stort problem för voiceover -proffs, vilket gör att kvaliteten på voiceover lider.
Det kan göras med avsikt eller av misstag i filmer. Ibland används det för att lägga till något speciellt till ljuddesignen.
Filmskapare använder ofta icke-synkron ljud i sitt arbete. Det låter dem vara kreativa med ljudet, även om det inte är perfekt synkroniserat. De använder speciella tekniker som j-cut och L-cut för detta.
I voiceover-arbete icke-synkron ljud vara svårt. Olika språk tar olika tider för att säga saker. Till exempel tar spanska vanligtvis cirka 25% längre än engelska.
Det finns olika sätt att dubba röster i voiceover -världen. Läppsynkroniserad dubbning är den mest avancerade men behöver specialutrustning och noggrant manusarbete. Fras-synkroniserade dubbning är snabbare och billigare men håller fortfarande historien att känna sig verklig.
Tidssynkroniserad dubbning är den billigaste och fungerar bra för dokumentärer och träningsvideor. Det är bra när det inte finns någon tydlig högtalare och inte många språkgränser.
Ramhastigheter kan röra med hur ljud och videolinje. Fel bildhastigheter kan orsaka ljud att driva eller inte synkronisera rätt med videon. God kommunikation mellan ljud- och videoteam är nyckeln för en smidig ljud- och videomix.
Att få ett bildlås är också viktigt. Det ger ljuddesigners en stadig visuell guide för sitt arbete.
Kort sagt, icke-synkront ljud betyder att ljudet och videon inte matchar. Det kan göras med avsikt eller av misstag. Att veta hur man hanterar det är nyckeln för voiceover -proffs att göra fantastiska voiceovers som matchar videon väl.
I världen av videotillverkning är det viktigt att veta villkoren som används av proffs. Här är några viktiga termer du bör veta:
En voice over är den off-kamera rösten som följer med videon. Det hjälper till att berätta historien eller ge mer information.
B-Roll är extra bilder som lägger till huvudvideoen. Det ger fler bilder, sammanhang eller täcker redigeringar.
MOS betyder att det inte finns något ljud inspelat i en scen. Det hjälper till att undvika oönskat brus eller prat under filmning.
Ljudbett är korta ljudklipp som fångar viktiga stunder. De används i nyheter, dokumentärer och intervjuer för att dela information snabbt och tydligt.
En värd eller talesman är någon som pratar med kameran. De delar information, presenterar produkter och ansluter till publiken.
Hollywood -pinnar är långa poler för att nå höga platser i filmer. De används för att sätta upp lampor eller mikrofoner på tuffa platser.
Gaff Tape är ett starkt band för film- och videovärlden. Det håller saker säkert, kommer ut utan rester och är bra för många uppgifter.
Smutsväskor är sandpåsar för att hålla ner växlar som ljus eller stativ. De håller saker stabila och på plats under filmning.
En stinger är en kort sladd för att ansluta enheter som lampor eller ljudutrustning till ström.
En C47 , eller klädnyp, har geler eller andra föremål på ljus. Det är ett måste på alla filmuppsättningar.
En C-stand stöder lampor, flaggor eller andra växlar. Det är ett viktigt verktyg för att göra videor.
Dubbing och voice-over är olika i voiceover-världen. Dubbing ändrar det ursprungliga ljudet till ett nytt språk. Den försöker behålla samma ton och känslor som originalet. Denna metod används i filmer, TV -program och barnens innehåll.
Voice-over är enklare och fokuserar på att dela information. Den har två typer: berättelse och icke-berättelse. Berättelsen berättar historier om vad som händer på skärmen. Icke-berättelse är för lärande eller info. Voice-over är vanligt i film trailers för att dra människor in.
Dubbing är när nya inspelningar läggs till i det ursprungliga ljudet. Det ser till att det nya språket passar originalets tidpunkt och betydelse. Denna metod är detaljerad och kan vara kostsam på grund av behovet av bra översättningar och matchande läppar.
Tidssynkroniserad dubbning är billigare och håller flödet naturligt. Det är bäst för shower utan tydliga högtalare. Icke-synkroniserad dubbning är ännu enklare men kanske inte matchar originalets tidpunkt. Detta kan göra showen mindre engagerande.
Icke-synkron ljud betyder att ljudet inte matchar videon. Det händer när voiceover inte stämmer överens med videoklippet eller läpprörelserna. Detta kan göra voiceover mindre effektiv.
Vanliga termer inkluderar voice over , b-roll , mos , ljudbitar och värd/talesman . Andra termer är Hollywood , pinnar , gafftejp , smutspåsar , stinger , C47 och C-Stand .
Dubbing ändrar det ursprungliga ljudet till ett nytt språk. Den försöker matcha originalets ton och känslor. Dubbing används i filmer, TV -program och barnens innehåll.
Å andra sidan är voice-over enklare. Det fokuserar på att dela information utan att matcha den ursprungliga prestationen . Den har två typer: Un-/News-stil voice-over och off-screen berättelse/voice-over.
Den första typen lägger till ett nytt ljudspår på ett annat språk över det gamla. Den andra typen ersätter det ursprungliga ljudet när högtalaren inte ses.
Kontakta oss nu för att upptäcka hur våra voiceover-tjänster kan lyfta ditt nästa projekt till nya höjder.
Kom igångKontakta oss för professionella voiceover-tjänster. Använd formuläret nedan: